• Kategorie

  • Konkurs

    • rusmil.net Konkurs fotograficzny rusmil.net - termin nadsyłania: 02.10.2011
  • Współpracujemy

    • Frontowiec.com
  1. # 1
    Sława !

    Piszę ten post w związku z częstokroć pojawiającymi się pośród rusofili problemami z transkrypcją z cyrylicy na język polski i uciekaniem się do transkrypcji angielskiej (stworzonej pod anglofonów na bazie angielskich zasad fonetycznych). Jako nauczyciel (były już) a także osoba lubująca się w językach, dziwi mnie szalenie, iż Polacy będąc Słowianami uciekają się do stosowania angielskich zasad transliteracji, które w żaden sposób nie są zgodne z zasadami transkrypcji polskiej. Proces ten, prowadzi do powstawania dziwnych tworów językowych, które nie tylko wyglądają sztucznie, ale i nie powinny mieć miejsca w języku polskim, stąd zapraszam do zapoznania się z poniższymi linkami :

    http://lukaszrokicki.pl/2011/09/08/transkrypcja-z-cyrylicy-jaka-jest-a-jaka-byc-powinna/
    http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629697
    http://www.ushuaia.pl/transliterate/
  2. # 2
    To Morguś jak to jest w końcu WSS czy VSS I SWU czy SVU? :D
  3. # 3
    Jeżeli mówimy po polsku to "V" występuje jako "W" ;). Transkrypcja angielska jest stworzona pod angielskie zasady fonetyczne gdzie "W" to "Ł" a "V" to polskie "W". Ciekawym przykładem jest tutaj polskie/rosyjskie "h/x" by wiernie je oddać w języku angielskim należałoby napisać "kh" :P

    Oto przykład jak przełożyć takie oto imię i nazwisko : Ерофей Павлович Хабаров
    Po polsku poprawnie winno zostać zapisane tak : Jerofiej Pawłowicz Chabarow
    Po angielsku wyglądałoby tak : Yerofey Pavlovich Khabarov (nie da się ukryć, iż w języku polskim taki twór wygląda sztucznie i nienaturalnie)
  4. # 4
    Mormaeglin, a jak skomentujesz najnowszy trend z WMASG, a mianowicie;
    VSS bo nie był używany w WP, tak jak SVU.

    http://forum.wmasg.pl/topic/129031-vss-by-mg-schutze/#entry1731409
    Wg cytowanej osoby transkrypcja skrótu СВУ zależy od tego, czy ten karabin wyborowy był używany w WP (względnie LWP). Osobiście uważam, że powinno być SWU.
  5. # 5
    W pełni się z Tobą zgadzam, to czy dana broń była czy nie była używana w WP czy LWP nie ma absolutnie nic do rzeczy w zakresie zasad stosowania transkrypcji słów z rosyjskiej cyrylicy na język polski :)
  6. # 6
    A jak to się ma do nazw własnych? Też transkrypcja fonetyczna?
  7. # 7
    Dokładnie tak, jako przykład podam tutaj nazwy dwóch klubów sportowych Локомотив i Торпедо które tłumaczymy odpowiednio na Łokomotiw i Torpiedo, formy Lokomotiw i Torpedo choć powszechne w użyciu (wynikłe z pozyskiwania przez dziennikarzy informacji ze źródeł anglojęzycznych a nie rosyjskojęzycznych) nie są zgodne z zasadami transkrypcji. Mam nadzieję, iż moja odpowiedź służy pomocą :)
  8. # 8
    Wielką pomocą służy.
    Problemem są przyzwyczajenia i liczne grono ludzi, którzy wiedzę czerpią z anglojęzycznej części internetu.
    •  
      Foox
    • 2012-09-14
    # 9
    To tak jak ze specnazem, w anglojęzycznym internecie większość pisze spetsnaz, a i u nas taka forma się sporadycznie pojawia. Nie wiem na ile poprawne jest to z punktu widzenia transkrypcji, ale wydaje mi się uproszczeniem językowym wygodnym dla anglojęzycznych.

    I tutaj jest chyba ważna kwestia, że język rosyjski jak i słowiańskie mają swoją charakterystyczne dźwięki, język angielski też je ma, ale niektóre rosyjskie są problematyczne dla nich.
  9. # 10
    Angielskiej transkrypcji mówię nie. Dziwię się, że ludziom chce się mordować z tymi angielskimi potworkami, skoro rosyjski tak łatwo się przekłada na polski. Duża zgoda z Mormaeglinem.
  10. # 11
    @Kamil - kwestia przyzwyczajenia. Ja przykładowo angielskiego mam po uszy na co dzień - i to jeszcze gorsze potworku, bo one nawet w polski są przenoszone...
  11. # 12
    Rad jestem, że ktoś wreszcie zwrócił uwagę na zagadnienia lingwistyczne. Język rosyjski jest zbyt piękny, aby szpecić go "anglicyzmami". W tej materii sprawa wydaje się prosta: usuńmy z tłumaczonych słów rosyjskich literę "V" oraz "sch" i będzie 90% sukcesu.

    Skoro jesteśmy przy językowej semantyce, proponuję także zastanowić się nad sensem używanego jakże często określenia (głównie w komisie) odnoszącego się do broni bądź jej części, tudzież amunicji, "ostry", "ostra", "ostrego". Nie ma broni czy amunicji "ostrej" (chyba, że nóż...). Może być broń bojowa, palna, w ostateczności "prawdziwa" (choć i to określenie uznać można za kalekie niejako). A już na zupełne curiosum zakrawało jedno z dawnych ogłoszeń w komisie "Sprzedam ostry magazynek do AK" :) Był też, o ile pamiętam, "ostry bezpiecznik" oraz "ostra kolba". Towarzysze! Absolutnie to nie żadna krytyka! Ale na tak poważnym i profesjonalnym forum jak rus.mil starajmy się posługiwać określeniami fachowymi, a nie językowymi potworkami :)

    Pozdrawiam.
  12. # 13
    Pójdźmy dalej i poprośmy naszych adminów by stworzyli filtr dla takich wyrazów :) zmieniający również błędną pisownię przytoczoną powyżej.
  13. # 14
    Transkrypcję na polski jak najbardziej popieram, ale auto-filtr to już wg mnie przesada ;) (pewnie to był żart, ale późno jest i nieco jestem niekumaty)
  14. # 15
    Chyba już coś kiedyś pisałem na ten temat....
  15. # 16
    Trzeba pisać non stop - jakość wykształcenia i ogłady w narodzie spada.
    Supermoderatorom z Wmasgu zawsze strasznie przeszkadzało SVD a jak sie pojawił temat airsoftowej pepeszy to o oryginale pisali PPSH. Konsekwencja taka. Podbne kwiatki byly jakos prz mosinie i Wasiliju Zajcewie vel Vasiliyu Zaitzsevie czy jakoś tak. Komedia.
    Zwrócenie uwagi może skutkować banem za "podważanie autorytetu moderatora przynależnego z racji pełnionej funkcji" :)
  16. # 17
    Ło mui borze!
    A to ci dopiero kleNska i fo pa ,ze ktos zamiast żaba napisze rzaba...
    Przeciez i tak karzdy wie rze hodzi o ssaka...

    Forum moim zdaniem powinno byc jak najbardziej rzeczowe,ale nie powinno byc czyms gdzie pocimy sie i tracimy czas na zastanawianie sie czy prof.Bralczyk z prof.Miodkiem beda zadowoleni

    Dla mnie Svd czy Swd odbierane jest tak samo jak Ak czy ak...

    A juz z tymi magazynkami to doprawdy! Jak on mogl napisac ze one sa ostre!!
    To jest skandal,wrecz powinien zostac nadziany na pal...

    Nie przesadzajcie...
  17. # 18
    Stąd Waterze postarałem się poruszyć tą kwestię i przedstawić zasady poprawnej transkrypcji byśmy mogli zachować profesjonalnego ducha forum jak i przejrzystość i wygodę przekazu. :)
  18. # 19
    Autor cytatu: waterŁo mui borze!
    A to ci dopiero kleNska i fo pa ,ze ktos zamiast żaba napisze rzaba...
    Nie przesadzajcie...


    Poprawna pisaownia - poza aspektem usprawniajacym komunikację - jest wyrazem dojrzałości intelektualnej i szacunku dla odbiorcy komunikatu.
    Cywilizowny człowiek stara się innemu człowiekowi sprawiać jak najmniej kłopotu.
    Fakt, to wymaga wysiłku, ale społeczności się oplaca. Odbiorcy nie marnuja czasu na zastanawianie się "o co chodzi". Większość zasad wynika z ich praktyczności. Głównie jednak dla grupy jako całości a nie dla jedej tylko osoby.
    To jest praca zespołowa - jednostki sie meczą by grupa odniosla sukces co w perspektywie daje satysfakcje i jednostce.
    Zatem nie chodzi o Miodka i Bralczyka ale o samego siebie.
  19. # 20

    Poprawna pisaownia

    ;)
  20. # 21
    Lament,pitolenie i ziobro z kaczki w sosie wlasnym Fence...
    Chyba chodzi ci o jakies twoje dobre samopoczuie i wygorowane poczucie semantycznej estetyki,bo czego nie zrozumiales mimo zamierzonej mojej pisowni ,z tresci powyzszej?

    Przestan,czytaj ze zrozumieniem poprostu i nie zaprzegaj slownika poprawnej polszczyzny do luznego forum ,ktorego odwiedzanie ma sprawiac przyjemnosc a nie wywolywac zmarszczki i ciarki ,czy aby jakis komputerowy esteta nie wystawi cenzurki z polskiego/ rosyjskiego/angielskiego...

    Wyluzuj i tyle

    Żeka płynie dalej,a pżenica dojżewa szypciej nirz w w tamtym rokó rosnonć gensto i żyźnie...

    Rozumie pan/pani o co to hodzi?

    Na lajcie,pozdro
  21. # 22
    Autor cytatu: MormaeglinStąd Waterze postarałem się poruszyć tą kwestię i przedstawić zasady poprawnej transkrypcji byśmy mogli zachować profesjonalnego ducha forum jak i przejrzystość i wygodę przekazu. :)


    Oczywistą oczywistościa zrozumiałem przekaz,mimo że jestem tumanem z zaświadczeniem o imbecyliźmie,

    Proponuje ,kto chce pisze Svd,kto nie chce - Swd
    Ja bede w dni parzyste pisal poprawnie a w nieparzyste błednie;))

    Może będzie weselej?:))
  22. # 23
    A m0żE fPr0wAćMy JeSzCze SłeeTa$n0m PiSoFfNiE i BeDzIe PoKeMoŃsKo JaK $pIeTsSnAzZz DżIaRjU!

    Tak pomijając wszystko inne to dbanie o język i pisownię, oprócz szacunku dla rozmówców, jest także wyrazem patriotyzmu.
  23. # 24
    Autor cytatu: Konrad "Owca"A m0żE fPr0wAćMy JeSzCze SłeeTa$n0m PiSoFfNiE i BeDzIe PoKeMoŃsKo JaK $pIeTsSnAzZz DżIaRjU!

    Tak pomijając wszystko inne to dbanie o język i pisownię, oprócz szacunku dla rozmówców, jest także wyrazem patriotyzmu.


    Ja jestem kosmopolitą ,wiec jestem usprawiedliwiony...
    A serio..
    Szacunek dla rozmówcy - tak,patriotyzm.?...no nie wiem...,przesadnictwo w tropeniu bykuff- nadgorliwe zrobi wmasg2( chociaz wmasg lubie i czytam)
    Kazdy niech pisze jak chce a mody i bossowie niech zwracaja uwage i nagany daja,do kata lub za ucho moze...
    Moim zdaniem
  24. # 25
    Gdybym był wierzący, podziękowałbym Bogu, że do szkoły podstawowej uczęszczałem (przynajmniej po części) w czasach PRL, kiedy jeszcze potrafiono uczyć młodzież poprawnego pisania... Czcigodny Waterze! Może się mylę, ale subiektywnie rzecz ujmując-wydaje mi się, że bycie półanalfabetą nie stanowi specjalnego powodu do dumy, tudzież autoreklamy.

    Ukłony.
  25. # 26
    Pomijając względy kultury, szacunku czy też, olaboga, patriotyzmu - uważam, że używanie nie tylko poprawnej polszczyzny ale i właściwej nomenklatury świadczy o tym forum. A wolałbym żeby nasze dyskusje przyciągały ludzi znających się na rzeczy i mających coś ciekawego do napisania, niż rzesze tzw. pokemonów zbyt mało poświęcających czasu nauce, a za dużo grom komputerowym.

    Oczywiście tropienie każdego byka i podkreślanie go na czerwono przez moderatorów, jak to się robi na wmasgu, to robota żmudna, bezsensowna i nie raz, jak mi się zdarzało zauważyć, nosząca znamiona złośliwości. W naszym bardziej homogenicznym gronie w zupełności wystarczyłoby admińskie napomnienie nagminnie łamiącego reguły delikwenta.
  26. # 27
    Autor cytatu: KamilW naszym bardziej homogenicznym gronie

    Sam jesteś homo... :)
  27. # 28
    Autor cytatu: Konrad "Owca"[quote]Autor cytatu: KamilW naszym bardziej homogenicznym gronie

    Sam jesteś homo... :)[/quote]

    Sapie i ja wiec sapiens,..

    Panowie,nie ujmuje nikomu,poprostu jako dziadek,bo moglbym przy pechu niektorych forumowiczow,byc niejednego ojcem...niestety zegar zasowa w jedna strone...wiec uwazam,ze nie ma co przesadzac ani w jedna ,ani w druga strone...
    Robmy spokojnie byki niezamierzone,nie starajmy sie tu gramatyki,ortografi i lingwistycznych poprawnie skonstruowanych zdan tworzyc,bo jakby nie patrzec to tylko,czy az FORUM,miejsce gdzie kazdy wypwiada sie jak umie i jak chce
    Ale to tylko moje zdanie
    Nie mam nic przeciw poprawnosci,ale by nie wpasc w nadgorliwosc przypomne pewnego Józka z Gruzji,czy Adiego z Austrii,lub kilku gosci chcacych by wszystko bylo poprawne ;)))
    Pozdrawiam wszystkich,szanujac odmiennosc zdania i kulture dyskusji

    Dziadek Water
  28. # 29
    Grammar Nazis? :)
 

Warning: Unknown: write failed: No space left on device (28) in Unknown on line 0

Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct () in Unknown on line 0