Poza informacją o imprezie w Łodzi dostałem także maila na temat propozycji weryfikacji tłumaczenia tekstów z gry. Co w zamian? Reklama - byłaby notka prasowa, o tym, że GRH Razwiedka przyjrzało się tłumaczeniu i je pobłogosławiło (po poprawieniu ewentualnych błędów).
Osobiście chętnie czymś takim się zajmę, ale nie czuję się na tyle bystry w temacie samej historii, by móc weryfikować teksty jej dotyczące, a zapewne będą jakieś odniesienia do faktycznych zdarzeń. Swoją rolę widzę raczej jako weryfikacji opisów broni i mundurów. Przy weryfikacji z perspektywy historycznej niestety trzeba będzie pamiętać, że to TYLKO gra, a nie encyklopedia, więc zapewne jakieś nonsensy też się znajdą i nie będzie można ich poprawić (bo np. mają zdecydowany wpływ na przebieg akcji w grze).
Jest to dobry moment by zaistnieć/pokazać się, nie jako stado oszołomów, co przebierają się w wolnej chwili w sowiecki mundurek, a jako ludzie, którzy posiadają wiedzę i dzielą się nią.
Podforum pewnie powstanie, gdy dojdzie do faktycznego robienia czegoś.
Trzeba będzie wtedy ustalić nazewnictwo niektórych elementów sprzętu i tak dalej i tak dalej.
Autor cytatu: KamilA dostaniemy też oryginał po rosyjsku?
Oryginał jest po rosyjsku, bo to rosyjska gra. Mam nadzieję, że Polacy tłumaczą z rosyjskiej wersji a nie angielskiej, bo można sobie wyobrazić jak mało dokładne będzie tłumaczenie z tłumaczenia :)
Dobra, dostałem XLS'a z tłumaczeniami - dokument jest wsadzony na Google Docs - znawców tematu chętnych do zajrzenia proszę o adres email, niestety tylko gmailowy (chyba). Na razie nic nie tłumaczymy, trzeba najpierw ustalić parę rzeczy (z Techlandem i między sobą).
gmail ( http://gmail.com )to po prostu konto emailowe od google'a, jest ono "połączone" z wieloma innymi "serwisami", które oferuje google (analytics, docs, picasa!, RSS reader itd. itp.)
dlatego najlepiej by było, gdybyś sobie założył na gmailu konto, a potem podał login do niego tutaj - a ja udostępnię ci dokument (zaproszenie dostaniesz w formie emaila z linkiem do edycji dokumentu)